"WordPress plug-ins \ temą lokalizacijos
Kai kištuką programavimo darbai yra vyresni, dar vienas aspektas, kad tai, kaip jūs kištuką Internacionalizacija (žinoma, kurios yra pastatyta ant jūsų darbo norite visuomenei paskelbti remiantis prielaida). "Internacionalizacija" iš pastato, kuris yra jūsų programinė įranga, kad ją galima būtų lokalizuotas procesas; "lokalizavimas" programinės įrangos, kuri tau parodysiu tekstas išverstas į įvairias kalbas. "WordPress buvo visame pasaulyje kilę iš vietinių gerbėjų, ji bus su internacionalizacijos ir lokalizacijos funkcijos, į jos struktūrą, įskaitant lokalizavimo tai įjungti funkciją. Ar norėtumėte sužinoti daugiau apie lokalizavimo GNU gettext žiniomis, atsižvelgiant į vertimo "WordPress.
Primygtinai rekomenduojame, kad jūs atlikti savo plug-ins Internacionalizacija taip, kad naudotojo vardą iš visų kampų esančia jos šalis gali ją lokalizuoti. Šis Visas procesas yra labai paprastas:
- Suteikite savo plug-ins rinkimai kartu su vertimu į "tekstą, domeno vardą. Tai dažniausiai yra tos pačios, plug-ins jþsù popierius tą patį pavadinimą, žinoma, nėra įtraukti. Php priesagą, ir turi būti unikalus, bent jau ne su valstybės garantija, kad prietaiso vartotojas turi įdiegti kitas plug-ins to paties pavadinimo.
- Bet kada norite naudoti plug-ins į internetinį puslapį, kad rodo tekstą skaitytuvų (ty, "tekstiniai prane ¹ imai"), kiek įmanoma, kad įdėtumėte juos į šias dvi procedūras "WordPress gettext funkciją, bet kuria iš pirmiau išvardytųjų. Atminkite, kad skiriasi nuo pagrindinės skolos kodą, plėtrą, turi, Internacionalizacija funkciją, turite naudoti antrą parametrą perduoti jūs on-demand versija domeno. Šerdis kodą į WordPress, numatytasis parametras yra tuščias.
__ () Žinutė bus naudojamas kaip parametras perėjo į kitas pareigas. _E (), naudojamą parašyti žinutę tiesiai į puslapį.
- __ ($ Message, $ domeno): Naudoti kalbos lokalizacijos $ domeną už vertimą $ žinutę. Parduotos produkcijos seka gali ir toliau būti kitų skambinimo funkcijos.
- _E ($ message, $ domeno): Naudoti kalbos lokalizacijos $ domeną už vertimą $ žinutę, o vėliau, siekiant parodyti šio vartotojo ekrane. Jei Jūsų tekstas bus rodomas tiesiai į skaitytoją, galite naudoti šią funkciją.
- Dėl savo plug-ins norite sukurti dokumentą POT (išvardijant visus teksto vertimo įrašas), kartu su plug-ins jþsù pradėti. Plug-in vartotojai turės sukurti gerą vertimo lokalizacijos MO, ir tada įdėkite ją į savo plug-ins tame pačiame aplanke. Pr ir failo vardas, taip pat atkreipti dėmesį į, kaip turėtų būti domeno-ll_CC.mo, čia yra ll_CC vietos ir nacionalinės kalbos kodą (pavyzdžiui, zh_cn). Nuoroda į vertimo į WordPress daugiau apie POT failas, MO lokalizavimo dokumentai bei informacija.
- Į plėtrą, turi pridėtinės load_plugin_textdomain yra subroutine jei norite paskambinti į savo plug-ins vertimas. Dėl sub-gettext jums reikia tam tikros funkcijos priekį, bet geriausia yra vėlesnė, tuo geriau (nes nemažai daugiakalbė plug-ins kviečiasi, kai keli pakeitimai, susiję su geografinėmis parametrai). Galbūt būdas yra skirtas visiems jūsų plug-ins pradinio Subroutines prieš įrašant į subroutine. Pavyzdžiui, jei jūsų domenas yra vadinamas tekstas "fabfunc", yra šie:











































